Überblick
Als Werkstudent im Bereich Übersetzen übertragst du Texte professionell von einer Sprache in eine andere und achtest dabei auf kulturelle Nuancen, Fachterminologie und Zielgruppe. Du arbeitest mit modernen Übersetzungstools und CAT-Software und lernst, wie professionelle Sprachdienstleistung in der Praxis funktioniert. Die zunehmende Globalisierung und die Verbreitung von KI-gestützter Übersetzung machen qualifizierte Übersetzer, die Qualitätssicherung und Fachexpertise bieten, wertvoller denn je.
Typische Aufgaben
- 1Übersetzung von Fachtexten, Marketingmaterialien und technischen Dokumentationen
- 2Post-Editing maschineller Übersetzungen (MTPE) und Qualitätssicherung
- 3Terminologiemanagement und Pflege von Glossaren
- 4Lokalisierung von Software, Websites und Apps
- 5Lektorat und Korrektur von übersetzten Texten
- 6Recherche zu Fachbegriffen und kulturellen Besonderheiten
Gefragte Skills
Typische Arbeitgeber
- Übersetzungsbüros und Sprachdienstleister
- Internationale Unternehmen mit mehrsprachiger Kommunikation
- Softwareunternehmen (Lokalisierungsabteilungen)
- Verlage und Medienunternehmen
- EU-Institutionen und internationale Organisationen
- Patentanwaltskanzleien und Rechtsabteilungen
Karriererelevanz
Trotz des Aufstiegs maschineller Übersetzung steigt die Nachfrage nach qualifizierten Übersetzern, die komplexe Fachtexte präzise und kultursensibel übertragen können. Als Werkstudent eignest du dir den professionellen Umgang mit CAT-Tools und Post-Editing an – Kompetenzen, die in der modernen Übersetzungsbranche unverzichtbar sind. Die Spezialisierung auf gefragte Fachgebiete wie Recht, Technik oder Medizin eröffnet dir besonders lukrative Karrierewege.
Tipps für die Bewerbung
- Spezialisiere dich auf ein Fachgebiet wie Recht, Technik oder Medizin – Fachübersetzer verdienen deutlich mehr als Allround-Übersetzer.
- Lerne den Umgang mit SDL Trados oder memoQ – CAT-Tools sind in der Branche Standard.
- Beschäftige dich aktiv mit Post-Editing maschineller Übersetzungen, das wird zur Kernkompetenz der Zukunft.
- Sammle Zertifizierungen wie den BDÜ-Nachweis oder die ISO-17100-Qualifikation.
- Baue dir ein Netzwerk über den BDÜ (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) auf.
Werkstudent Übersetzen in deiner Stadt
Werkstudentenstellen Übersetzen
4 Stellen gefunden
Werkstudent / Praktikant CRM mit Schwerpunkt Datenanalyse & -aufbereitung (m/w/d)
ATLAS
Studentische Hilfskraft (m/w/d) Kommunikation & Marketing (20 Std./Woche)
ruhrfutur gGmbH
Doktorand/in (w/m/d) – PVD-Beschichtungen Wissenschaftliche/r Mitarbeiter/in (w/m/d) - PVD-Beschichtungen
RWTH Aachen University
Doktorand/in (w/m/d) – Entwicklung und Transfer von Beschichtungen für die Titanzerspanung in industrielles Umfeld Wissenschaftliche/r Mitarbeiter/in (w/m/d) - PVD-Beschichtungen
RWTH Aachen University